Áruld el melyik tetszik jobban! Világslágerek eredetiben és magyarul

Női Szalon

Rövid válogatás méltán népszerű dalokból és magyar átirataikból. Ismerjük és szeretjük ezeket a slágereket. Ha az emlékeidben kutatsz, biztos találsz olyat, amelyet magyarul hallottál először és talán nem is tudtad ki az eredeti dal szerzője, előadója.
Hallgasd meg és áruld el melyik a kedvenced! Szécsi Pál vagy Domenico Modugno? Korda Györgyék vagy a Ricchi e Poveri?  Kinek a hangján sír szebben a telefon? Lukács Sándor vagy Alain Delon hozzon még bonbont?
Vagy ez nem is kérdés, mert annyira jól sikerült, ikonikus dalok lettek a magyar adaptációk, hogy egyértelmű a válasz. Hiszen bármennyire szép, dallamos az olasz vagy a francia nyelv, a következő sorok anyanyelvünkön szólva érintik meg igazán a lelkünket:

“Ne félj az elválástól! A távollét olyan, mint a szél.
A kis tüzeket kioltja, a nagyokat fellobbantja…a nagyokat fellobbantja.”

“Elmegyünk, egy szép nap innen elmegyünk,
S velünk jön a szerelem, engedd, hogy így legyen.
Életünk, megszépíti egy fénysugár,
elkísér az indián nyár.”

“Áruld el szívemre ki vigyáz,
Áruld el, meddig tart a varázs,
Áruld el, mitől ég ez a láz, áruld el mire vágysz.”

“Visszajössz hozzám te még, ha jön a nyár,
Amikor kinyílnak majd a violák.
Betoppansz úgy, mit régen,
Mint fénysugár az éjben, átölelsz némán…
Nem kérdek tőled semmit, ki volt, ki tőlem elvitt, nem vádol a szám.”

források: youtube.com és kiemelt kép Kovács Kati Fortepan/Urbán Tamás adományozó.

**********
Tetszett a bejegyzés? Ne felejtsd el kedvelni, megosztani!
Nem szeretnél lemaradni a legfrissebb történésekről? Kérd hírlevelemet: itt
Kérdésed van vagy együttműködés érdekel? Vedd fel velem a kapcsolatot: itt
A közösségi oldalakon is megtalálsz:
Női Szalon Facebook
Női Szalon Instagram
Köszönöm szépen!
Zsuzsa/Női Szalon

Neked ajánlott >
Nagymamák és unokák - Két szívmelengető történet

Női Szalon ajánló